| JuMei's profile~ Making the World Healt...PhotosBlogLists | Help |
|
6/30/2008 30 June 2008All-American Canal, Yuma, Arizona, 2003 Photograph by George SteinmetzThe All-American Canal disappears over the horizon of the Yuma, Arizona, desert. The 80-mile (129-kilometer) canal is part of an extensive system of waterways that taps the Colorado River to irrigate hundreds of thousands of acres of farmland in southeastern California and southwestern Arizona. 6/29/2008 29 June 2008
Desert Rainbow, Red Desert, Wyoming, 2005
Photograph by Joel Sartore
Wyoming's big sky has ample room for this 180-degree rainbow over the Adobe Town rock formations in Red Desert. This seemingly desolate expanse is home to an abundance of life, including antelope, mule deer, and Wyoming's largest herd of wild horses. 28 June 2008
Boat at Low Tide, County Mayo, Ireland, 2003
Photograph by Chris Rainier
A fishing boat, beached by low tide, leans against seaweed-covered rocks in Ireland's Sruwaddacon Bay. The waters of this picturesque estuary, located in County Mayo on the northwest coast, are in constant motion, emptying and filling the riverlike bay four times each day. 27 June 2008Lower Falls, Tahquamenon Falls State Park, Michigan, 1991 Photograph by Phil Schermeister Water from the Tahquamenon River flows over the Lower Falls in Tahquamenon Falls State Park in Michigan's Upper Peninsula. The picturesque, tea-colored Tahquamenon is the setting for Henry Wadsworth Longfellow's epic poem The Song of Hiawatha. 6/27/2008 調查:亞洲國家五大病痛 多與肥胖有關(中央社記者陳清芳台北二十六日電)讀者文摘今天發表亞洲七個國家和城市健康調查,高血壓、高膽固醇、視力問題、糖尿病和體重問題等五項,是最常見的病痛,這些病痛大多與肥胖有關,有四成七的受訪者曾為了身體健康而曾經減肥,台灣也不例外。
這項問卷調查涵蓋台灣、新加坡、香港、馬來西亞、泰國、印度、和菲律賓,受訪者為一萬九千七百多位讀者文摘的訂戶,其中,四成的年齡介於三十到四十九歲之間,結果只有五成一的受訪者認為自己很健康,愈來愈多的人曾試圖減肥。
調查結果顯示,亞洲人受困擾的前五大常見疾病是高血壓、高膽固醇、視力問題、糖尿病及體重問題,最關心所罹患的疾病依序是高血壓、高膽固醇、糖尿病、心臟血管疾病、體重問題。
讀者文摘經理羅中良指出,台灣地區,近五成五民眾有高血壓,三成五有體重及過胖問題,三成四有糖尿病問題,二成七有膽固醇過高問題。
台北市立萬芳醫院肥胖防治中心主任劉燦宏分析,除了視力問題,高血壓、高膽固醇、糖尿病都和肥胖有間接關係,許多人以為飲食西化是造成肥胖的主要原因,然而,更不可忽略的是亞洲經濟成長,亞洲人的運動量大幅減少,脂肪在腹部囤積,所以比歐美人在更短的時間內面臨肥胖率上升造成的健康威脅。
劉燦宏說,亞洲人因為肥胖而發生代謝症候群的人,發生糖尿病的機會是一般人的五倍,全世界的糖尿病人口有五成五分布在亞洲,有代謝症候群的人發生中風的機會是一般人的三倍,心血管疾病是三到五倍。
他指出,減肥是違反好逸惡勞的人性,好在不一定人人都要減到標準體重,根據醫學文獻,胖子只要減去原來體重的百分之五到十,就能降低許多慢性的發生率和死亡率。 6/26/2008 26 June 2008Tribal Leaders, Saudi Arabia, 2003Photograph by Reza Tribal leaders gather around a fire in the tent of a prominent sheik in Saudi Arabia. Such meetings, called majlis, are customary throughout the kingdom. They can be simple social gatherings or, if the host is powerful, an official audience, where a Bedouin camel herder asking help with a grazing issue might be followed by a billionaire property baron requesting a construction permit. 柑橘葡萄茶葉 可以保健防癌現代人吃得精緻、豐盛,營養師總是說,多吃水果、綠色蔬菜,到底吃蔬果有什麼好處?台中榮總研究顯示,柑橘類水果含柚甘素,實驗證實高濃度柚甘素可抑制肺腺癌細胞增生,葡萄、茶葉等富含沒食子酸的蔬果,除了抗癌,更能殺死纖維細胞,可預防血管硬化、肝硬化與肺纖維化等慢性疾病。
台中榮總與鄰近大學合作研究,研究員徐士蘭與弘光科技大學生物科技系助理教授程淑慧合作,從柑橘類水果萃取柚甘素,在電子顯微鏡下,注射進人類肺腺癌細胞中,發現高濃度柚甘素能誘發肺癌細胞凋亡。
徐士蘭說,台灣每年有7200至7500名肺癌新增個案,全年肺癌死亡人數為6900人,多數在末期才診斷出,存活率不高,柚甘素的確切療效尚待證實,但一般民眾多吃柑橘類水果,例如台灣盛產的柳丁、橘子,可發揮抑制癌細胞功效。
沒食子酸 可抑制癌
另外,沒食子酸普遍存在於綠色蔬菜、水果多酚類化合物,以葡萄、茶葉、五倍子等植物含量較高。徐士蘭與暨南大學應用化學系副教授吳立真合作,將萃取出的沒食子酸注射到肺癌細胞中,不僅造成肺癌細胞凋亡,還發現早期病症的出現纖維細胞也加速死亡。
徐士蘭說,沒食子酸可抑制癌細胞,更特別的,還能殺死纖維細胞,多數慢性病初期,多半表現出組織纖維化病症,實驗顯示,沒食子酸可抑制組織纖維化,對於血管硬化、肝硬化或肺纖維化等慢性疾病,具有治療潛力。
多吃蔬果 有益健康
學者表示,上述研究並不代表柑橘、葡萄或茶葉,具有治療癌症的效果,還得經過動物、人體實驗來證實,但可以肯定的,多吃這類蔬果,可保健身體,預防慢性病,甚至有抗癌功效。
徐士蘭說,多吃蔬果確實有益,她早上會來杯300CC現打果菜汁,把各種蔬菜、水果打碎,可增加吸收率,一定要現打現喝,才能避免蔬果汁氧化。她也強調,有人瘋甜菜根或有機蔬果,其實大可不必,只要是新鮮蔬果,把握多樣性原則,就能吃出健康。 吃錯早餐 小心賠上健康與活力!小美(化名)是一位會計人員,平時為了維持窈窕計劃,早餐習慣只喝一杯黑咖啡果腹。原以為喝了咖啡有提神醒腦的作用,但長期下來,發現每天早上精神狀況不佳、注意力無法集中,工作表現也愈來愈不理想,經常出一些小差錯,還差點因人為疏失造成公司的財務損失,並且出現胃痛的症狀。在經過一次全身健康檢查後,才發現原來是因為錯誤的早餐習慣所造成。
聯安預防醫學機構徐景宜營養師表示,多年來一直都有研究證實,腦部的活動是要靠澱粉類及優質蛋白質促進腦部靈敏度、判斷力與注意力,經過一夜空腹時間,若不吃早餐,將造成供給大腦的營養素不夠,容易感到疲勞、注意力不集中、情緒差等狀況,無形中影響學習效果、工作效率及人際關係。經常不吃早餐的人,會容易出現胃、腸方面的障礙,不但無法達到減重的目的,反而容易發胖,因為能量不足,降低了新陳代謝率,更容易堆積脂肪,並且增高罹患慢性疾病的風險。
要吃出美味與健康兼具的早餐其實很容易,只要避免營養不均、油脂含量過高的早餐組合,即可吃出健康活力又可保持窈窕體態。徐景宜建議只要把握「健康飲食五大黃金守則」,聰明挑選早餐組合,不但可將熱能轉化為一天活力的動能,還能有助日常生活的表現。
【健康飲食金字塔】 五大黃金守則 6/25/2008 25 June 2008Twin Bolts of Lightning, Grand Canyon, Arizona, 2006 Photograph by Michael Nichols Twin bolts of lightning reach for the depths of the Grand Canyon near Point Sublime. This scenic area on the canyon's North Rim is not as easily accessible as other lookouts. But for those willing to make the two-hour trip by 4WD vehicle, the vistas are among the best the park has to offer. 喝水回春? 英國老人飲用大量水 變健康變年輕怎麼樣才能讓自己更年輕?喝水就可以!您相信嗎?英國媒體報導指出,英國一家養老院的老人,每天喝大量的水,結果感覺上年輕了20歲,真的很神奇!
喝水、喝水、拼命灌水,為了嚴防夏日中暑,多喝水似乎是不錯的方法,而最近英國東部的馬丁老人安養院,更發現了多喝水,對老年人居然真的有神奇的療效,為了讓院內的老人能夠更健康,院方開始鼓勵老人多喝水,甚至還成立了「喝水會」。
神奇的是在多喝水之後,許多老人的身體明顯變的健康,精神也比較好,像是睡眠品質不佳、泌尿感染、便秘等問題也全都解決了,有人更說,多喝水之後,感覺自己年輕了20歲。
醫師表示,老年人有身體脫水的風險,可能引起頭昏、眼花、嚴重跌倒、便秘,甚至出現困惑狀態,大部分的人的身體都可以對缺乏水分做出調適,但老人卻因為身體體虛弱,而無力回應這個問題,因此,適宜的多補助水分後,許多老年人的身體狀況確實有顯著改善。
英國有議員想要對安養院進行嚴格規定,以確保老人水分充足,不過要是喝太多水,恐怕會引起水中毒,造成細胞水腫,正常人一天應該攝取的水分是8大杯,大約2000cc,而感冒病患及常常運動的人,需要的水分也會更多。
炎炎夏日中,督促家中的老人家適度喝水,不但可以消暑,也可以讓身體更健康。 6/24/2008 24 June 2008
Weddell Seals, Antarctica, 2006
Photograph by Maria Stenzel
A mother Weddell seal and her calf swim beneath Antarctic ice. Weddell seals can dive as deep as 2,000 feet (610 meters), but frequently stay in the shallows to avoid predators such as sharks and orcas. 23 June 2008
Mountain Village, Gomera, Canary Islands, 2006
Photograph by Justin Guariglia
Tucked in a valley in northeastern Gomera, part of Rhode Island Spain's Canary Islands, the village of Hermigua stairsteps down terraced hills dotted with palms and banana plants. Tiny Gomera is richly contoured with hills and valleys. Wrote one observer: "To make a 3-D map of La Gomera, first crumple a piece of paper into a ball. Next, tease the center into a high point. That's it." 22 June 2008
Woman and Dog, Newport, Rhode Island, 2003
Photograph by Bob Krist
A woman and her dog walk on a beach at low tide in Newport, Rhode Island. Each year, this small city of 27,000 residents attracts some 200,000 vacationers, who come to lounge on the beach, take in the resort town's extensive history, and get a look at the many beachfront mansions that have made Newport famous. 21 June 2008
Man and Hieroglyphs, Al Kurru, Sudan, 2003
Photograph by Randy Olson
A Sudanese man illuminates hieroglyphs in an ancient tomb in Al Kurru. Sudan is strewn with the ruins of Nubian kings, who once ruled all of Egypt. Today, Sudan's government struggles to control its own country, paralyzed by decades of civil, ethnic, and religious conflict. 20 June 2008Dogsled Team, Greenland, 2006 Photograph by David McLain Greenland dogs are descended from canines that accompanied immigrants from Siberia some 5,000 years ago. This team, driving across Greenland's Sermipaluk Glacier, is tethered to the sled with a fan hitch, a type of harness that allows each dog to pick its own way across rough and dangerous terrain. 6/19/2008 19 June 2008
Scuba Diver, McMurdo Sound, Antarctica, 1986
Photograph by Bill Curtsinger
A crack in the ice shelf, called a lead, gives a diver access to (and escape from) the frigid waters of Antarctica's McMurdo Sound. Those who brave the water temperatures of 28 degrees Fahrenheit (minus 2.2 degrees Celsius) here are rewarded with unsurpassed visibility and unique sea life that has developed in isolation for some 40 million years. 18 June 2008
Boat on the Andaman Sea, Myanmar, 2005
Photograph by Nicolas Reynard
A Moken fishing boat moves past one of the Sister Islands at sunset in Myanmar's Mergui Archipelago. These boats, called kabangs, are the mainstay of the nomadic Moken culture. Each is roughed out in the forest from a single tree, then hauled to the beach to be fitted with a hull and roof. Some take up to four months to build. 17 June 2008Afar Cattle Herders, Ethiopia, 2005 Photograph by Carsten Peter Zebu cattle driven by Afar herdsmen raise clouds of dust in the baked Danakil Desert near Semerea, Ethiopia. The Danakil is among the most forbidding places on Earth, a land of dry sands, active volcanoes, burning salt flats, temperatures that often top 120 degrees Fahrenheit (49 degrees Celsius), choking winds, and suffocating days of no wind at all. 16 June 2008Laundry on Lines, High Atlas Mountains, Morocco, 2005 Photograph by Alexandra Boulat Colorful laundry dries on lines in a Berber village in Morocco's High Atlas Mountains. Many Berbers, or Amazigh, fled to the highlands following the Arab conquest of North Africa in the seventh century A.D. Unlike the Berbers who remained with their conquerors, those who went to the High Atlas have until today managed to preserve their identity, their language, and their independence. 6/15/2008 15 June 2008Shadow of a Boy, Qatar, 2003 Photograph by Robb Kendrick Unfinished homes dot the landscape as a low sun paints a boy's shadow on the wall of a ruined house in the Qatar desert. Qatar has one of the world's fastest-growing economies. Buoyed by oil and natural gas sales, per capita income there topped $60,000 in 2006, with unemployment of less than one percent. |
|
|